戶所拒他登記女兒族名!堅稱原民會名譜沒這名字 他氣炸:漢名「鮭魚」就可以?
【記者陳力維/綜合報導】原民會出版的「原住民族人名譜」沒這名字,所以取名不能用父母親自己取的族名?台中市一名原住民爸爸日前喜迎女兒誕生,開心地前往台中市北區戶政事務所要幫女兒申請「漢名」與「族名」姓名並列,女兒族名是他自己取的,沒想到戶所人員竟以「原住民族人名譜」無此泰雅族族名,堅持不讓他登記,他直斥荒謬!
窗口質疑取名不在「原住民族人名譜」內
當事人在臉書發文訴苦,本以為在姓名並列的申請上不會遇到問題,但他還是太天真了。作為一個雙文化現代原住民,他在戶政事務所申請族名並列時還是遇到了問題。他透露,女兒出生一個禮拜,他帶著早就已經決定好的漢名,以及從知道性別就一直沒有疑問的族名,前往北區戶政事務所報戶口,一切都很順利,直到他在申請小女族名並列時出現了問題,戶所窗口是一位中年女性,拿出了一本原民會出版的「原住民族人名譜」認真翻著,然後非常果斷地說,「你這個名字好像不在裡面,是泰雅族的名字嗎?」
當事人耐心解釋取名脈絡
他微微愣住後,耐心地解釋他為小女取的族語名稱的脈絡:「她的名字叫Nyuwa Temu,Nyuwa這個名字是我媽的名字,我媽是布農族人。而我身體裡的布農族文化,在取小孩的名稱時,傳統上來說,長女是要用父親的媽媽的名字。也就是我媽的名字,她的阿嬤的名字Niuua。而泰雅族的名字,可以從祖先拿或是請長輩給,也可以自己取(偏現代),而我想取的就是Niuua這個名字,而這名字的泰雅族語書寫符號的拼寫應該會是Nyuwa。」
窗口聽完解釋反而更果斷拒絕
當窗口理解他的取名脈絡時,卻又更果斷地說,「那這樣不行,因為小孩是泰雅族,應該要取一個泰雅族名字,而不是布農族名字。」他當下其實是覺得很好笑,Nyuwa這個拼寫就是泰雅族語書寫符號的拼寫,也就是說這個名字在取名的當下,就已經進入了泰雅族語的脈絡了,但窗口女性不能理解,他又重新說了一次,她則是跑到櫃台得深處找上級討論。
窗口無視除外條款
此時他發現那本「原住民族人名譜」,其實是有寫到一個條款,原住民的名字是不限於在那本書裡的,當那位窗口返回時,他將書本那段文字條款指了出來,告訴她這個名字是他取的,該條款不就在說他可以這樣取名嗎?但對方可能是和主管有了共識,硬是要說小女的這個名字不行,還說取名最好回去找長輩取一個泰雅族的名字。
堅稱會定時找專業族語老師確認
當事人簡直哭笑不得,問窗口女子怎麼能夠知道他的這名字不是泰雅族名字?對方理直氣壯地回答「我們會定時打電話去跟專業的族語老師確認。」於是當下他放棄溝通,只登記了漢名,但告知對方:「我不會是個案,因為越來越多的原住民是混血,而且他們也會有自己的想法。你們應該去討論該如何應對。」
漢名可取「鮭魚」,當事人深感荒謬不解
他直斥「多麼荒謬的事情」,這樣的事件不就凸顯了殖民政府的殖民餘威還在嗎?用登記在冊的姓名縮限族群發展的自由性,還要讓登記在案的專業族語老師來揹鍋,什麼時候族語姓名的取名要被這樣管制了?實在是不解,導致沉澱了多天才發文。更質疑「漢名就怎麼取都可以,還可以取『鮭魚』」,不過也解釋,對承辦窗口沒有怒意,但對整個背後的結構很有。
參考用的名譜反成聖旨?
網友同聲譴責戶所作法:「當參考用的名譜變聖旨了嗎,好荒唐」、「怎麼那麼扯!」、「什麼時候有規定一定要從人名譜上的名字才可以用?」、「每一族的命名方式跟結構都不相同,要檢討的不是我們小老百姓,是主管機關還有很大的進步空間」、「山小,要什麼取名字政府還要管喔」、「真人還把自己當NPC, 我就問狗屎或桂禾有在漢族名冊上嗎?才出生幾天就被迫害,我這個做阿伯的氣都氣死」。